Prof. Dr. Eve Lejot
![]() |
|
||||||||
Fakultät oder Zentrum | Fakultät für Geisteswissenschaften, Erziehungswissenschaften und Sozialwissenschaften | ||||||||
Department | Fachbereich Geisteswissenschaften | ||||||||
Postadresse |
Université du Luxembourg Maison du Savoir 2, Avenue de l'Université L-4365 Esch-sur-Alzette |
||||||||
Büroadresse | MSA, E07 0725-155 | ||||||||
![]() |
|||||||||
Telefon | (+352) 46 66 44 9322 | ||||||||
Gesprochene Sprachen | English, French, German, Spanish | ||||||||
Forschungsaufenthalte in | Germany, France, Cyprus, Luxembourg, United States | ||||||||
Eve Lejot is an Assistant Professor in Applied Linguistics and Language Teaching at the University of Luxembourg, working at the Institute for Research on Romance Studies. She is a linguist by training, but she is involved in transdisciplinary research on second language acquisition, foreign language learning, digital learning, sociolinguistics and multilinguism. Within this transdisciplinary framework, she investigates questions related to work and education.
Keywords
- Language acquisition
- Language and digital teaching
- Academic Literacy
- Speech and interaction
- Intercultural communication
Last updated on: Montag, den 22. August 2022
Academic qualifications
- 2020 Doctoral supervision rights (Autorisation à Diriger des Recherches de doctorat – ADR)
- 2013 PhD in Applied Linguistics, Sorbonne Nouvelle University (France) and University of Hamburg (Germany)
- 2011-2012, Additional qualification in business administation (Zusatzqualifikation in Betriebswirtschaft), University of Hamburg (Germany)
- 2007 Master’s in teaching French as a foreign language in a professional environment, Sorbonne Nouvelle University (France), University of Cyprus (Cyprus)
- 2006, Certificate for Correction and Examination of DELF/DALF French as a Foreign Language exams (A1-C2), International Centre for Pedagogical Studies (CIEP), Paris (France)
- 2005 Bachelor’s in French literature (minor in teaching French as a foreign language), François Rabelais University, Tours (France)
Professional career
- Since 2021, Assistant Professor in Applied Linguistics and Language Teaching
- 2014-2020, Senior Lecturer in Applied Linguistics and Language Teaching
- Since 2014, Coordinator for French courses and Language Centre at the University of Luxembourg
- 2012-2014, Lecturer, Academic French, Faculty of Language and Literature, Humanities, Arts and Education, University of Luxembourg
- 2011-2014, Lecturer, Intercultural Communication and Business French, International School of Management (Hamburg, Frankfurt, Dortmund)
- 2012-2014, Lecturer, Introduction to French for Law, Bucerius Law School, Hamburg
- 2007-2014, Lecturer, Academic French and French for Medicine, Language Centre, University of Hamburg
- 2007-2011, Language Teacher, International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg/UNESCO/Airbus, Hamburg (Germany)
- 2005-2006, Teaching assistant for French, Bucknell University (USA)
- 2004-2005, Teaching assistant, Polyistor Language School, Cyprus
Membership
- ACEDLE (Association des Chercheurs et Enseignants Didacticiens des Langues Étrangères)
- ECML (European Centre for Modern Languages of the Council of Europe)
- DGFF (Deutsche Gesellschaft für Fremdsprachenforschung),
- FIFP (Fédération Internationale des Professeurs de Français)
- AKS (Arbeitskreis der Sprachenzentren)
- CercleS (European Confederation of Language Centres in Higher Education)
- RANACLES (Rassemblement National des Centres de Langues de l'Enseignement Supérieur)
- EATAW (European Association for the Teaching of Academic Writing)
Last updated on: 16 Mai 2022
I teach second and foreign language acquisition, language teaching, academic literacy, intercultural communication and linguistics in the following programs:
- Transferable skills programme for Doctoral Schools
- Master in Learning and Communication in Multilingual and Multicultural Contexts
- Master in Secondary Education
- Bachelor in French Studies
Last updated on: 31 Mai 2022
Research interests:
Academic writing/Intercultural communication and e-learning: Following the Erasmus+ project I coordinated an inter-university French and German Moodle course online. I intend to develop further cross-linguistic and intercultural analysis in an academic context in order to contribute research-based material to our multilingual online platform.
Academic writing and peer work: Peer proofreading at doctoral level offers a non-hierarchical, less pressured forum for dialogue and discussion about the meaning of aspects of the text. Exploring consistency in academic writing across various disciplines (history, literature, didactics, biology, medicine, economics, law, etc.) is a central part of this process. Peer proofreading is a driver for acquiring new syntactic knowledge and argumentative strategies. The energy, shared reflection and support generated among peers develops self-confidence and improves written skills.
Plurilingual language acquisition: Together with my colleagues Birgit Huemer and Katrien Deroey, respectively course coordinators for German and English, I published a book about learning academic writing skills in a multilingual knowledge environment. In one chapter of the book, we analysed corpora of academic texts in our three languages in order to identify common features that can be taught across all three languages and aspects that are really different in linguistic and intercultural terms.
Language and work: I analysed multilingual practices in professional environments in Hamburg and I am interested in developing a future research project involving the collection of data on the multilingual environment in Luxembourg. I also worked on a project about the development of a framework for the transversal skills needed in the workplace depending on one’s day-to-day situation (the RECTEC+ project). The University of Luxembourg’s contribution to the project was mainly about communication skills, including the use of written and oral skills, the integration of social norms and the application of digital resources.
Language policies: University language policies are a vital topic in multilingual teaching environments. Analysing how other multilingual universities have established language rules and how similar guidelines could be implemented here at the University of Luxembourg is also a key focus of my research.
Research projects (with third-party funding)
- 10.2020 – 10.2023 Member, LITHME Cost Action, CA19102 ‘Language In The Human-Machine Era'
- 10.2019 – 10.2021 Partner, Projet Erasmus+, RECTEC+, Reconnaitre les compétences transversales en lien avec l'employabilité et les certifications
- 10.2017 – 10.2019 : Coordinator, Projet Erasmus+, Language Greater Region (LCGR), Partnership with the Language Centres of the Universities of the Greater Region
- 12.2016 : Organiser, Symposium Multilingual academic writing, Allingua association, Luxembourg
Last updated on: 18 Mai 2022
Mentoring
The Language Centre offers a peer tutoring programme for Bachelor and Master students. Peer tutors offer free one-to-one consultations on language learning and writing for Bachelor and Master students in English, French and German. Fellow students propose guidance for written assignments with regard to structure, argumentation, referencing and style (not a full proofreading service) as peer tutors in language learning and writing.
Supervision of Master dissertations
SS22 Jelena Žuravliova, Master in Learning and Communication in Multilingual and Multicultural Contexts, Challenges of transition to remote working in legal sector: a case study of prosecution service of the Republic of Lithuania; Jury with Prof. Dr Ingrid de Saint Georges
SS20 Arline Sonita Tchagnang, Master in Learning and Communication in Multilingual and Multicultural Contexts, “Plurilinguisme et Integration professionnelle des Etrangers au Luxembourg: Défis et Réalité”; Jury with Prof. Dr Ingrid de Saint Georges
SS18 Laura Antonacci, Master en Enseignement Secondaire, University of Luxembourg, “L’enseignement-apprentissage de la grammaire au regard d’une approche dialogique”; Jury with Dr Beatrice Arend
SS17 Clara Michels, Master en Enseignement Secondaire, University of Luxembourg, “Accompagnement d’étudiants germanophones en mobilité à l’Université du Luxembourg: création d’une activité linguistique et interculturelle en français en ligne”.
SS16 Antoneta Cristea, Master in Learning and Communication in Multilingual and Multicultural Contexts, University of Luxembourg, “Communication practices in the Luxembourgish multilingual workplaces: identity, challenges, and opportunities”; Jury with Dr Dany Meyer
Jury member for Master dissertations
SS22 Guinaudeau Matthieu, Master en Enseignement secondaire, L’utilisation du projet Voltaire dans les lycées au Luxembourg; Jury with Prof. Dr Tonia Raus
SS22 Agresta Alicia, Master en Enseignement secondaire, Une vie de Maupassant: L’évolution du personnage de Jeanne. Étude didactique à partir d´une adaptation du roman en manga; Jury with Dr Beatrice Arend
SS21 Marie Vaccaro, Master en Enseignement secondaire, Le pluriliguisme en action. Etude d’un cas pratique dans le cadre de l’apprentissage du français; Jury with Dr Beatrice Arend
SS21 Nina Schmitt, Master en Enseignement secondaire, Le pluriliguisme en action. Etude d’un cas pratique dans le cadre de l’apprentissage du français; Jury with Dr Beatrice Arend
Last updated on: 31 Mai 2022

2023

Presentation (2023, February 28)
2022

Scientific Conference (2022, March 17)

;
Presentation (2022, March 03)
2021

Scientific Conference (2021, September 21)

;
Scientific Conference (2021, July 12)

;
in Les Revues Synergies du GERFLINT SYNERGIES PAYS GERMANOPHONES (2021), 14
2020

Presentation (2020, December 04)
2019

; ;
in Schreibwissenschaft (2019)

; ;
Book published by Böhlau (2019)

in Huemer, Birgit; Lejot, Eve; Deroey, Katrien (Eds.) Academic writing across languages: multilingual and contrastive approaches in higher education (2019)

;
Presentation (2019, November 22)

;
Presentation (2019, November 15)

;
in Français dans le Monde: Revue Internationale et Francophone des Professeurs de Français (2019), 423

;
in Francophonie et innovation à l'université (2019), 1
2018

;
Presentation (2018, November 23)

;
Presentation (2018, September 21)

;
Presentation (2018, September 21)
2017

in LIDIL: Revue de Linguistique et de Didactique des Langues (2017), 55

in Open Linguistics (2017), 3

in LIDIL: Revue de Linguistique et de Didactique des Langues (2017), 56
2016

; ;
Scientific Conference (2016, September 02)

Scientific Conference (2016, July 19)

in International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication (2016)

;
Scientific Conference (2016, September 29)
2015

; ;
Scientific Conference (2015, July 31)

Scientific Conference (2015, October 15)

in Synergies Pays Germanophones (2015)

in Points Communs ; Recherche en didactique des langues sur objectif(s) spécifique(s) (2015), 2

; ;
Scientific Conference (2015, June)
2014

in Derivry-Plard, Martine; Suzuki, Elli (Eds.) La didactique plurilingue et pluriculturelle à l’épreuve du terrain éducatif. contraintes, résistances, tensions (2014)

in Les Cahiers de l'Acedle (2014), 11(2), 33-60

Book published by Peter Lang - fully revised and corrected edition (2014)
2013

Presentation (2013, November)

Presentation (2013, April 29)
2012

Scientific Conference (2012, September 13)
2009

in Magazine Point Commun (2009), 37